lunedì 18 febbraio 2019

元宵节 Festa delle Lanterne / Lantern Festival


Il 19 febbraio 2019, il quindicesimo giorno del nuovo anno, è la Festa delle Lanterne, nota anche come Festa di Shangyuan, Xiaozheng Yue, Yuan Xi o Festa delle Prima Notte. Essa è l'ultima festa importante del capodanno cinese. 
February the 19th, the fifteenth day of the new year, is the Lantern Festival, also known as Shangyuan Festival, Xiaozheng Yue, Yuan Xi or First Night Party. It is the last major holiday of the Chinese New Year.

灯节 Festa delle Lanterne / Lantern Festival

La notte della Festa delle Lanterne le strade e i vicoli sono decorati con lanterne.Le persone escono con i loro amici e parenti, si godono le luci, visitano il mercato dei fiori, fanno fuoco d'artificio e celebrano con canti e danze. 
On the night of the Lantern Festival the streets and alleys are decorated with lanterns. People come out with their friends and relatives, enjoy the lights, visit the flower market, make fireworks and celebrate with songs and dances. 
 
元宵节 Festa della Prima Notte / First Night Festival

E' una delle feste tradizionali degli ambienti culturali cinesi della Cina e dei cinesi d'oltremare. Il primo mese è il primo mese del calendario lunare a partire dalla notte della prima luna piena. Gli antichi chiamavano "" (notte) con il nome “宵” (notte), ecco perchè la festa del quindicesimo giorno del primo mese dell'anno nuovo è chiamata 元宵节 (Festa della Prima Notte).
It is one of the traditional festivals of Chinese cultural circles in China and overseas Chinese. The first month is the first month of the lunar calendar from the night of the first full moon. The ancients called "夜" (night) with the name "宵" (night), that is why the feast of the fifteenth day of the first month of the new year is called 元宵节 (First Night Festival).



L'origine della celebrazione del quindicesimo giorno dopo la notte della prima luna nuova risale alle epoche Han e Wei. La Festa delle Lanterne ha conquistato il secondo premio tra i beni culturali immateriali nazionali. Esso è stato diffuso in tutta la Cina e le abitudini nella maggior parte delle aree sono simili, tuttavia le varie località hanno ancora le loro caratteristiche. 
The origin of the celebration of the fifteenth day after the night of the first new moon dates back to the Han and Wei eras. The Lantern Festival has won the second prize among the national intangible cultural heritage. It has been widespread throughout China and habits in most areas are similar, however the various locations still have their characteristics. 



Una delle attività tradizionali della Festa delle Lanterne è il gioco di indovinare il significato nascosto delle scritte che appaiono sulle lanterne. 
One of the traditional activities of the Lantern Festival is the game of guessing the hidden meaning of the writings that appear on the lanterns.



鸣翠湖国家湿地公园猜灯谜

Al Ming Cuihu National Wetland Park nella città di Yinchuan della contea di Helan si dovranno indovinare le attività basate sull'enigma tradizionale. Anche nell'area scenica è stato aggiunto un indovinello spiritoso e facile da capire. Ci sarà inoltre uno spettacolo di fuochi d'artificio. Il giorno della Festa delle Lanterne, i 100 migliori turisti che hanno acquistato il pacchetto di intrattenimento potranno partecipare alle attività di indovina l'indovinello; i vincitori potranno ritirare la busta rossa con i contanti. L'intera area panoramica appenderà circa 1000 lanterne rosse per i visitatori. Da ora fino al 31 marzo, ai biglietti saranno applicati sconti del 50% e i biglietti per gli studenti delle scuole elementari e delle medie con passaporto di Yinchuan saranno gratuiti. 
At Ming Cuihu National Wetland Park in the town of Yinchuan in Helan County you will have to guess the activities based on the traditional enigma. Even in the scenic area has added a witty and easy to understand riddle. There will also be a fireworks show. On the day of the Lantern Festival, the 100 best tourists who bought the entertainment package will be able to participate in guessing activities; winners can withdraw the red envelope with cash. The entire scenic area will hang around 1000 red lanterns for visitors. From now until March 31st, 50% discount will be applied to tickets and tickets for primary and secondary school students with a Yinchuan passport will be free of charge. 

吃元宵 Mangiare Yuanxiao / Eating Yuanxiao

Mangiare Yuanxiao è un'altra antica usanza cinese. Conosciuta sin dalla Dinastia Song. Si tratta di "palle di riso" con lo zucchero, rosa, sesamo, fagioli rossi, noci etc. Viene introdotto in una palla di farina di riso glutinoso il ripieno a base di carne privilegiata, dal sapore particolare. Può essere bollito, fritto o cotto a vapore. 
Eating Yuanxiao is another ancient Chinese custom. Known since the Song Dynasty. These are "rice balls" with sugar, rose, sesame, red beans, walnuts etc. The filling of meat with a special flavor is introduced into a ball of glutinous rice flour. It can be boiled, fried or steamed.
 

舞狮子 "Leone danzante" / "Dancing Lion"

La tradizione del "Leone danzante" ha avuto inizio durante la dinastia Wei.In genere viene eseguito da tre persone.Con l'introduzione del Leone Danzante è stata introdotta anche una distinzione tra le arti marziali; le espressioni devono mostrare il temperamento del leone, e ci sono movimenti come tremare e rotolare in cui i leoni mostrano la loro ferocia.
The tradition of the "Dancing Lion" began during the Wei Dynasty. It is generally performed by three people. With the introduction of the Dancing Lion was also introduced a distinction between martial arts; expressions must show the temperament of the lion, and there are movements like trembling and rolling in which the lions show their ferocity.

Per saperne di più clicca qui:
For more info click here:


雨水 Acqua Piovana / Rain Water

Il 19 febbraio è anche il primo giorno del secondo segmento (节气) del calendario lunare, dal nome 雨水 (Acqua Piovana). Dura 15 giorni, termina l'11 marzo. Per conoscerne il valore e i simboli consulta il post del 2018 qui:
February the 19th is also the first day of the second segment (节气) of the lunar calendar, named 雨水 (Rain Water). It lasts 15 days and ends on 11 March. To find out the value and the symbols consult the post of 2018 here:

Nessun commento:

Posta un commento