Ho ripreso un vecchio post, completato con pinyin
1 aprile 2014
Una parola, tanti significati - gioie e dolori dell'insegnare la lingua cinese
"Che cosa", "che", "tutti", "qualsiasi" e "niente" .... tanti significati, una sola parola nella lingua cinese: 什么 (shénme)
E' un pronome interrogativo, corrispondente a "che cosa?" ma è anche un attributo con diversi significati a seconda del senso della frase ma non solo.
Troviamo in un piccolo romanzo del premio Nobel, Mo Yan, uno dopo l'altro, diversi frasi dove trova posto il fatidico 什么.
Vediamo gli esempi sulla lavagna:
他什么都学不到 .
Tā shénme dōu xué bù dào.
(Non riesce ad imparare NIENTE)
他什么事情都做 .
Tā shénme shìqíng dōu zuò.
(Ha fatto TUTTO)
ossia (ha fatto TUTTE le cose)
学点什么不好?
Xué diǎn shénme bù hǎo?
(CHE male c'è a studiare un po?)
e, infine:
做什么比学医好.
Zuò shénme bǐ xué yī hǎo.
(QUALSIASI cosa è meglio che studiare medicina).
CHE COSA ne pensate?
******************************************************************
I picked up an old post dd April 1st, 2014, completee with pinyin:
One word, many meanings - joys and sorrows of teaching the Chinese "What", "that", "all", "any" and "nothing" .... many meanings, but one only word in the Chinese language: 什么 (Shenme)It's a question pronoun, corresponding to "what?" but it is also an attribute with different meanings depending on the meaning of the sentence and not only on that.
We have found in a small novel of the Nobel prize, Mo Yan, one after another, several sentences, which holds the fateful 什么.
We see the examples on the blackboard:他 什么 都 学 不到.Tā shénme dōu xué bù dào.(He can not learn ANYTHING)
他 什么 事情 都 做.
Tā shénme shìqíng dōu zuò.(He made ALL)ie (made ALL things)
学 点 什么 不好?
Xué diǎn shénme bù hǎo?(WHAT's wrong with studying something?)
做什么比学医好.
Zuò shénme bǐ xué yī hǎo.
(ANYTHING is better than studying medicine).
WHAT do you think about it?