mercoledì 8 agosto 2018

立秋 Inizio d'Autunno / Beginning of Autumn




 
Nel calendario lunisolare 立秋 (Lìqiū) "Inizio autunno"  è il tredicesimo dei 24 termini solari, il primo di quelli autunnali, segue quello di 大暑 (Dàshǔ) "Calura". Inizia quando il Sole raggiunge il 150° grado di longitudine e termina quando raggiunge il 165° grado.  Quest’anno inizia il 7 agosto e termina il 22.
 
 
In the Lunisolar calendar立秋 (Lìqiū) "Beginning of Autumn" is the thirteenth of the 24 solar terms, the first of the Autumn solar terms, follows the大暑 (Dàshǔ) "Big Summer". It begins when the Sun reaches the 150th degree of longitude and ends when it reaches the 165th. This year begins August 7th and ends on 22nd.
 

 
 “落叶知秋”( luòyè zhī qiū)
 

Con  il 7 agosto inizia la stagione 孟秋 (Mèngqiū). Autunno significa che l’estate sta diventando meno caldo. Significa anche che gli alberi iniziano a perdere le foglie, di qui il proverbio “落叶知秋”( luòyè zhī qiū)  “le foglie che cadono conoscono l’autunno”.
On August 7th begins the 孟秋 (Mèngqiū) season. Autumn means that summer is getting less hot. It also means that the trees begin to lose leaves, hence the proverb "落叶 知秋" (luōyè zhī qiū) "fallen leaves know the autumn."
 
  “落叶知秋”( luòyè zhī qiū)
 
La parola (qiū) “Autunno”   è composta da (hé) “grano”  e da ( huǒ) “fuoco” che simboleggia il grano maturo.  
The word (qiū) "Autumn" is composed of ( ) "grain" and (huǒ) "fire" symbolizing ripe grain.
 
 (hé) grano / grain 


( huǒ) fuoco / fire  
 
 
In primo luogo - secondo il linguaggio dello Zhou Yi (in Italia conosciuto come I CHING) 曰火见而清风戒寒是也 (yuē huǒ jiàn ér qīngfēng jiè hán shì yě.) “Il giorno è di fuoco, eppure  il vento è freddo”. 

First - according to the language of Zhou Yi (known as I KING) 清风 (yuē huǒ jiàn ér qīngfēng jiè hán shì yě.) "The day is fire, yet the wind is cold".
 
 

周易 (Zhou Yi)
 
 
In secondo luogo – assistiamo al fenomeno 白露降 (báilù jiàng) “scende la rugiada bianca”. Dopo la pioggia e il vento freddo la condensa è vasta e bianca.
Secondly - we see the phenomenon 白露 (báilù jiàng) "the white dew falls". After the rain and the cold wind condensation is large and white.
 
白露降 (báilù jiàng) “scende la rugiada bianca” / "the white dew falls"
 
In terzo luogo - 寒蝉鸣 (hánchán míng) “agghiacciante cicalio” si riferisce al suono che spinge ad andare avanti.
Thirdly - 蝉鸣 (hánchán míng) "chilling buzz" refers to the sound that pushes forward.
 
 

寒蝉鸣 (hánchán míng) “agghiacciante cicalio” / "chilling buzz"
 


Infine, nel  periodo Song, in questo giorno, dopo aver atteso  l’arrivo di立秋 (Lìqiū) "Inizio autunno" , si fece cadere a terra un paio di foglie per dichiarare ad alta voce: 秋来了” (Qiū lái le) “E’ arrivato l’autunno”.

Finally, during  the Song period, on this day, after having waited for the arrival of 立秋 (Lìqiū) "Beginning of Autumn", a couple of leaves dropped to the ground to declare aloud: " " (Qiū lái le ) "Autumn has arrived".
 
 

宋时期 (Sòng shíqí)"periodo Song" / Song period
 
 
 Per saperne di più clicca qui / To read more click here
 
 
 
 
 


domenica 22 luglio 2018

大署 Grande Calura / Great Heat

大署 Grande Calura / Great Heat
 
Nel calendario lunisolare (Dàshǔ) "Grande Calura" è il dodicesimo dei 24 termini solari, il sesto di quelli estivi, segue quello di (Xiǎoshǔ) "Caldo Leggero". Inizia quando il Sole raggiunge il 120° grado di longitudine e termina quando raggiunge il 135°. Quest’anno inizia il 23 luglio e termina il 6 agosto.
In the Lunisolar calendar (Dàshǔ) "Great Heat" is the twelveth of the 24 solar terms, the sixth of the Summer solar terms, follows the (Xiǎoshǔ) "Light Heat". It begins when the Sun reaches the 120th degree of longitude and ends when it reaches the 135th. This year begins July 23rd and ends on August 7th.


 六月十一日 11° giorno del 6° mese / 11th day of the 6th month




"I settantadue annali" recitano: "Grande caldo, sesto mese, estate, il calore è anche diviso, in base alle dimensioni della calura, in: piccolo all'inizio del mese, grande a metà del mese, e ora il caldo è ancor più grande." Le caratteristiche climatiche sono: "Il grande dito che combatte è un gran caldo, e il clima è molto forte nella calura, quindi il nome è grande calura." La grande festa estiva è il periodo più caldo dell'anno, tre giorni del "prima, in mezzo e dopo". Segna la più alta temperatura e la più rapida crescita delle colture, oltre a vari disastri meteorologici come siccità, inondazioni e tempeste di vento, in molte aree.
"The Classics of Seventy-two Years" said: "Great heat, the sixth month, the summer, heat is also divided, based on the size of the heat,in: small at the beginning of the month, big in the middle of the month, and now the heat is still big." The climatic characteristics are: "The fighting finger is a great heat, and the weather is very strong in the heat, so the name is a great heat." The big summer festival is the hottest period in the year before and after the "middle" in the "three days". The highest temperature and the fastest growth of crops, as well as various meteorological disasters such as droughts, floods and windstorms in many areas.



“一候腐草为萤;二候土润溽暑;三候大雨时行。”


Questo momento nella maggior parte della Cina è il periodo più caldo dell'anno ed è anche il periodo di crescita più veloce per le colture calde. I lavoranti cinesi dividono questo periodo in tre: “一候腐草为萤;二候土润溽暑;三候大雨时行。”
"La prima: Il hummus è una lucciola, La seconda: il suolo sta entrando nel calore, Il terzo: siamo in attesa della pioggia”.
Il primo periodo significa: ci sono in tutto il mondo circa duemila tipi di lucciole, divisi in acquatiche e in terrestri. Quelle terrestri lasciano le uova nell'erba secca. Al momento del grande caldo, le uova si schiudono, così gli antichi credevano che le lucciole si trasformassero in marciume. Il secondo periodo significa che il terreno sta diventando molto caldo e molto umido. Il terzo indica che ci sarà un grande temporale che indebolirà il caldo e il tempo inizierà la sua transizione verso l'inizio dell'autunno.
This time, for large part of China is the hottest period of the year, and it is also the fastest growing period for hot crops. The working people in China divide the heat into three: “一候腐草为萤;二候土润溽暑;三候大雨时行。”
"The first: A humus is a firefly; The second: waiting for the earth to run into the heat; The third: waiting for times when it rains."
The first period means: there are more than 2,000 fireflies in the world, divided into aquatic and terrestrial. The fireflies lay eggs on the dry grass. When the heat is hot, the fireflies are oozing out, so the ancients thought that the fireflies were turned into rot. The second time means: the weather began to become stuffy and the land is very humid. Third time means: there will be a large thunderstorm, which will weaken the heat and the weather will begin to transition to the beginning of autumn. 
 
“大暑船” La Nave della Grande Calura / The Great Hot Boat

L'inizio della cerimonia  "La Nave della Grande Calura” nella zona costiera di Taizhou, nello Zhejiang risale a centinaia d'anni fa . "La Nave della Grande Calura” era costruita secondo la scala della vecchia barca a vela a tre alberi e conteneva vari oggetti sacrificali. Dopo l'inizio dell'evento, più di 50 pescatori si alternarono a trasportarla per strada, con tamburi e petardi. Su entrambi i lati della strada si ergeva una folla di persone che pregava per ricevere le benedizioni. "La Nave della Grande Calura” fu finalmente trasportata sul molo per le cerimonie di benedizione, poi fu tirata fuori dal porto di pesca da un peschereccio, infine, ascesa sul mare, lasciata salire e scendere come benedizione affinché le persone potessero avere un buon raccolto e una vita sana.
The “Great Summer Boat” activity in the coastal area of Taizhou, Zhejiang started hundreds of years ago. The “Great Summer Boat” was built according to the scale of the old three-masted sailboat. The boat contained various object of sacrifice. After the event began, more than 50 fishermen took turns carrying the “Great Summer Boat” on the street, with drums and firecrackers. On both sides of the street lots of people stood praying for blessings. The “Great Summer Boat” was finally transported to the dock for blessing ceremonies. Then, it was pulled out of the fishing port by a fishing boat, then lit on the sea, let it rise and fall, so that blessing people have a good harvest and a healthy life.



 
吃姜汁调蛋 Bere succo di zenzero e controllare le uova / drink ginger juice and adjust eggs


Durante la festa della "Grande Calura" il popolo Jiaojiang a Taizhou ha anche l'abitudine di "Bere succo di zenzero e controllare le uova". Il succo di zenzero può rimuovere l'umidità dal corpo e  mangiare il porridge di pollo si può regolare lo yang.
During the "Great Heat Fest" the Jiaojiang people in Taizhou also have the custom of "drink ginger juice and adjust eggs". The ginger juice can remove the moisture from the body, and eating chicken porridge you can adjust the yang.


Per saperne di più clicca qui 
To know more click here 
 

giovedì 19 luglio 2018

二十四节气 24 Termini Solari / 24 Solar Terms



二十四节气 24 Termini Solari / 24 Solar Terms





农历 Calendario Agricolo / Agricultural Calendar

I 24 Termini Solari si riferiscono al cambio di stagione di 24 stagioni specifiche illustrate nel calendario lunare cinese, detto 农历 Calendario Agricolo. 
The 24 Solar Terms refer to the season change of 24 specific seasons illustrated in the Chinese lunar calendar, called 农历 Agricultural Calendar.




Il cambiamento di stagione si riferisce e si basa sul cambiamento di posizione della Terra (sulla sua orbita intorno al Sole); ciascuna corrisponde ad una certa posizione della Terra sull'eclittica raggiunta con un movimento di 15 °. 
This change of season refers and is based on the change of position of the Earth (on its orbit around the Sun); each of them corresponds to a certain position of the Earth on the ecliptic achieved with a movement of 15 °.



I termini solari sono conosciuti sin dal periodo pre-Qin, stabilitisi del tutto durante la dinastia Han, utilizzati per guidare l'agricoltura, integrando il calendario per le faccende agricole.
E' un sistema di conoscenza formatasi sull'osservazione del movimento del Sole compiuto in un anno, nonché sull'osservazione delle leggi mutevoli di stagionalità, clima e fenologia riferiti ad un anno. 
The solar terms are known since the pre-Qin period, established entirely during the Han dynasty, used to drive agriculture, integrating the calendar for agricultural matters.
It is a system of knowledge formed on the observation of the movement of the Sun accomplished in a year, as well as on the observation of the changing laws of seasonality, climate and phenology referred to a year.



Esso divide il movimento annuale del Sole effettuato in 24 parti uguali, ad ogni parte corrisponde un termine solare, a partire da “L'inizio della Primavera” fino a “Il Grande Inverno” e ripetuto in seguito ancora e ancora.
It divides the annual movement of the Sun carried out in 24 equal parts, each part corresponds to a solar term, starting from "The beginning of Spring" up to "The Great Winter" and repeated again and again.




Non è soltanto un metro per indicare il passare del tempo promulgato ufficialmente, ma è anche una bussola per orientarsi nella produzione agricola e nella vita quotidiana della gente. E' altresì il risultato dell'esperienza e della saggezza del popolo Han accumulata in un lasso di tempo molto lungo. 
It is not just a yardstick to indicate the passage of time officially promulgated, but it is also a compass to orientate itself in agricultural production and in people's daily life. It is also the result of the experience and wisdom of the Han people accumulated over a very long period of time.




Il 30 novembre 2016 i “24 Termini Solari” sono stati ufficialmente inclusi nella lista UNESCO rappresentante il patrimonio culturale immateriale dell'umanità. Nella comunità meteorologica internazionale, i “24 Termini Solari” sono noti come "la quinta invenzione più grande della Cina".
Il 5 maggio 2017, nel Zhejiang è stata fondata “l'Alleanza di Protezione dei 24 Termini Solari".
On November 30, 2016 the "24 Solar Terms" were officially included in the UNESCO list representing the immaterial cultural heritage of humanity. In the international meteorological community, the "24 Solar Terms" are known as "China's fifth largest invention".
On May 5, 2017, the "Protection Alliance of the 24 Solar Terms" was founded in Zhejiang.
 
Fonte / origin: qui / here
 
 

lunedì 9 luglio 2018

Come ottenere un documento in carattere cinese e in Pinyin



WORD per fare documenti in Pinyin · LIVELLO ENTRY

Come inserire Pinyin in WORD?

1. In primo luogo, "creiamo" un documento di word.
2. Quindi, digitiamo una riga di testo.
今天是端午节。

3. Quindi, nella barra del menu superiore, nel comando "Start", selezionare prima il testo che si desidera contrassegnare il pinyin, quindi fare clic sul pulsante sulla freccia per aprire l'assistente Pinyin.



4. Regolarlo per generare un file con Pinyin sopra il testo.

 
 
5. Le operazioni di cui sopra, una volta eseguite, risultano complete e dinamiche. Eccole: 




WORD per fare documenti in Pinyin · LIVELLO BASE

È stato inserito Pinyin, ma non è bello. Ora dobbiamo risolvere i 4 principali bug.
Prima domanda:
La dimensione del carattere utilizzata per il pinyin è troppo piccola per essere chiara.

Pinyin è troppo piccolo? Quindi lo ingrandiamo. Apri l'assistente Pinyin. Regolando di seguito la "dimensione del carattere", puoi ingrandire il Pinyin. 

 

Suggerimenti per l'uso:

1. L'assistente Pinyin regola la dimensione del carattere, che è la dimensione del carattere del "Pinyin", non la dimensione del carattere del testo sottostante.

2. Se la dimensione del font di Pinyin è regolata troppo in grande, per visualizzare l'aspetto, il sistema comprime automaticamente la dimensione del carattere del testo in basso per essere più piccola.

3. Una volta completata la regolazione, chiuso "Pinyin Assistant", scopri che il testo è troppo piccolo? Puoi adattare anche il testo. Questo processo deve essere fatto al di fuori dall'interfaccia di Pinyin Assistant.

4. Per i bambini nella fase di pinyin o per i principianti cinesi, si consiglia di creare piccoli punti in Pinyin e ingrandire i caratteri cinesi. Poiché i tratti cinesi sono elencati insieme, non puoi vederli chiaramente! 

Dopo aver regolato il Pinyin, l'effetto diventa simile a questo.

Ecco l'immagine iniziale:

E quella successiva:

 
Sebbene il Pinyin sia un pò più grande, il problema delle lettere Pinyin non è ancora stato risolto.

Seconda domanda
Ora risolviamo il problema dell'ammucchiamento del pinyin:
Il Pinyin è connesso insieme ma non è facile da distinguere.

Nell'assistente di Pinyin, possiamo cambiare "Allineamento" e selezionare "Centro".

 
Dai un'occhiata alla differenza tra gli effetti dei due allineamenti.

L'effetto di default:
Effetto nello stato "centrato": 

Il risultato in "centrato" è molto più chiaro, vero?

Ora la regolazione Pinyin è diventata più grande e più chiara. Utilizzando la disposizione "centrata", il Pinyin sembra molto più chiara. Tuttavia la distanza tra pinyin e testo è ancora troppo piccola, sembra schiacciata.

Terza domanda:
I caratteri cinesi di Pinyin sono troppo piccoli e sembrano compressi. Il sopra e il sotto sembrano incollati.

Possiamo farlo regolando lo "scostamento" nell'Assistente Pinyin. Maggiore è il numero nell'offset, maggiore è l'interlinea.


Sembra che la distanza si avvicini sempre di più al desiderato. BUT, l'equilibrio e la perfezione sono la mia ricerca eterna. E il font è il mio assassino.


Quarta domanda:
I caratteri cinesi di Pinyin sono tutti provenienti dalla Dinastia Song, non sono belli.
Nell'assistente di Pinyin, possiamo cambiare il carattere di Pinyin. Di default, il font è "Song", ma possiamocambiarlo. Se il tuo pc ha solo i font forniti d'ufficio, ti suggerisco di provare "Microsoft Yahei".
Nota: l'assistente Pinyin cambia solo il carattere di Pinyin. Se si desidera modificare il carattere del carattere cinese, è necessario disattivare l'assistente Pinyin.



Questo è il risultato finale. Looks so nice:

Quanto sopra è per regolare la dimensione del Pinyin centrato, della spaziatura del testo Pinyin, del carattere Pinyin, e del carattere del testo. Lo apprezzeremo pienamente, eccolo di nuovo:

 


Se non vuoi che Pinyin appaia sopra i caratteri cinesi, ma a destra o in basso, il metodo è il seguente:

1. Contrassegna il testo come Pinyin come sopra.

2. Seleziona il testo e il Pinyin, quindi fai clic con il tasto destro del mouse e seleziona "Incolla opzioni".

3. Ora, caratteri cinesi e Pinyin sono disposti a destra e sinistra come segue.

4. Continua a regolare e a posizionare il Pinyin sul lato destro della parola, sul lato destro della frase o sotto la frase.

 

Quanto sopra ha completato le operazioni entry-level di livello base secondo la nostra formula.
Ora completare l'operazione di cui sopra, è fondamentale, è qualificato come una laurea.

Tuttavia, so che ami imparare, deve essere difficile fermare il ritmo dei progressi. Dobbiamo continuare a muoverci verso "l'eccellenza". . .


WORD per fare documenti Pinyin · LIVELLO AVANZATO

Non ci sono molte persone che raggiungere il livello avanzato. La maggior parte delle persone si ferma già all'inizio. Se non ci credi, puoi controllare il Pinyin sul PPT che fanno molte persone.

 
Dunque, il divario dov'è?
Importante: per avere un documento in Pinyin di quelità eccellente bisogna assolutamente seguire le regole di ortografia del Pinyin. Quali sono le regole di ortografia? Include principalmente i seguenti 10 aspetti:

Ci sono troppe regole di ortografia.
Hai bisogno di uno sguardo attento, devi usare lentamente i tuoi documenti.
Se sei insoddisfatto della teiera, non sarai in grado di dare una tazza di tè ai bambini che sono desiderosi di sapere ~
Ci sono scarpe per bambini che necessitano del completo "Chinese Pinyin Spelling Rules".
Inserisci "Spelling Specification" in questa finestra di dialogo numero pubblico. È possibile scaricare il documento word completo.
Parliamo di alcune cose lasciate per ultimo:


 
1.All'inizio della frase, la prima lettera del Pinyin dovrebbe essere in maiuscolo.
 
Come ottenerlo? Può essere modificato direttamente in "Pinyin Assistant".

 

 2. Nomi propri e la prima lettera della frase in Pinyin dovrebbero essere scritte in maiuscolo.

 
Ad esempio, "La Grande Muraglia" è un nome proprio e in Pinyin dovrebbe essere scritto in questo modo.
 
3. I nomi e cognomi vanno scritti separatamente e la prima lettera deve essere maiuscola.


Per il nome del presidente Mao Zedong, le parole in Pinyin dovrebbero essere analizzati e le iniziali dovrebbero essere scritte in maiuscolo separatamente.


Il Pinyin di questo nome è un po' più complicato. Occorre:1 Selezionare per generare il Pinyin del nome.
2 Seleziona
re il pinyin di "Mao" e cambiare la prima lettera in maiuscolo.
3 Quando viene selezionato "Zedong" per generare
Pinyin, il Pinyin delle due parole è separato e bisogna collegare le due parole.

 



4. Segmentazione della parola. Ecco come si scrive le parole in Pinyin divise per elementi.

 
Ad esempio, la parola "新闻联播" può essere sritta in tre modi diversi:

1. xīnwén liánbò
2. xīn wén lián bò
3. xīnwénliánbò

Soltanto la prima è scritta in conformità con le disposizioni della legge lessicale.



5. Nel caso di una frase intera, la punteggiatura in Pinyin dovrebbe essere dimezzata.

 
Se hai letto fino a questo punto, dovresti avere una domanda .....

Sono migliorato?

Per raggiungere un livello eccellente, hai bisogno di un sacco di buchi cerebrali.

Trasforma Pinyin in uno strumento universale,

e fai tutto quello che vuoi.

Ad esempio, questo:



oppure questo:
 


e poi questo: 

 
(Queste tabelle avranno in seguito degli articoli su come farlo, quindi rimanete sintonizzati)



 
Le specie 997+ sono state omesse ...
La luce non può praticare il falso,
Vai a lavorare dopo averlo letto.
Credo che aprirai la tua mente,
Innumerevoli bizzarrie stanno colpendo il tuo piccolo petto ...