sabato 14 luglio 2018

大署 Grande Calura / Great Heat

大署 Grande Calura / Great Heat

Nel calendario lunisolare 大署 (Dà shǔGrande Calura” è il dodicesimo dei 24 termini solari, il sesto di quelli estivi, segue quello di 小暑 (Xiǎoshǔ) "Caldo leggero" e quello di 夏至 (Xiàzhì) "Solstizio d'Estate". Inizia quando il Sole raggiunge il 120° grado di longitudine e termina quando raggiunge il 135° grado. Quest’anno inizia il 14 luglio e termina il 28.
In the lunisolar calendar 大 署 (Dà shǔ) "Great Heat" is the twelfth of the 24 solar terms, the sixth of the summer ones, follows that of 小暑 (Xiǎoshǔ) "Light Heat" and that of 夏至 (Xiàzhì) "Summer Solstice ". It begins when the Sun reaches 120 degrees of longitude and ends when it reaches 135 ° C. This year it begins on July 14th and ends on 28th.






lunedì 9 luglio 2018

Come ottenere un documento in carattere cinese e in Pinyin



WORD per fare documenti in Pinyin · LIVELLO ENTRY

Come inserire Pinyin in WORD?

1. In primo luogo, "creiamo" un documento di word.
2. Quindi, digitiamo una riga di testo.
今天是端午节。

3. Quindi, nella barra del menu superiore, nel comando "Start", selezionare prima il testo che si desidera contrassegnare il pinyin, quindi fare clic sul pulsante sulla freccia per aprire l'assistente Pinyin.



4. Regolarlo per generare un file con Pinyin sopra il testo.

 
 
5. Le operazioni di cui sopra, una volta eseguite, risultano complete e dinamiche. Eccole: 




WORD per fare documenti in Pinyin · LIVELLO BASE

È stato inserito Pinyin, ma non è bello. Ora dobbiamo risolvere i 4 principali bug.
Prima domanda:
La dimensione del carattere utilizzata per il pinyin è troppo piccola per essere chiara.

Pinyin è troppo piccolo? Quindi lo ingrandiamo. Apri l'assistente Pinyin. Regolando di seguito la "dimensione del carattere", puoi ingrandire il Pinyin. 

 

Suggerimenti per l'uso:

1. L'assistente Pinyin regola la dimensione del carattere, che è la dimensione del carattere del "Pinyin", non la dimensione del carattere del testo sottostante.

2. Se la dimensione del font di Pinyin è regolata troppo in grande, per visualizzare l'aspetto, il sistema comprime automaticamente la dimensione del carattere del testo in basso per essere più piccola.

3. Una volta completata la regolazione, chiuso "Pinyin Assistant", scopri che il testo è troppo piccolo? Puoi adattare anche il testo. Questo processo deve essere fatto al di fuori dall'interfaccia di Pinyin Assistant.

4. Per i bambini nella fase di pinyin o per i principianti cinesi, si consiglia di creare piccoli punti in Pinyin e ingrandire i caratteri cinesi. Poiché i tratti cinesi sono elencati insieme, non puoi vederli chiaramente! 

Dopo aver regolato il Pinyin, l'effetto diventa simile a questo.

Ecco l'immagine iniziale:

E quella successiva:

 
Sebbene il Pinyin sia un pò più grande, il problema delle lettere Pinyin non è ancora stato risolto.

Seconda domanda
Ora risolviamo il problema dell'ammucchiamento del pinyin:
Il Pinyin è connesso insieme ma non è facile da distinguere.

Nell'assistente di Pinyin, possiamo cambiare "Allineamento" e selezionare "Centro".

 
Dai un'occhiata alla differenza tra gli effetti dei due allineamenti.

L'effetto di default:
Effetto nello stato "centrato": 

Il risultato in "centrato" è molto più chiaro, vero?

Ora la regolazione Pinyin è diventata più grande e più chiara. Utilizzando la disposizione "centrata", il Pinyin sembra molto più chiara. Tuttavia la distanza tra pinyin e testo è ancora troppo piccola, sembra schiacciata.

Terza domanda:
I caratteri cinesi di Pinyin sono troppo piccoli e sembrano compressi. Il sopra e il sotto sembrano incollati.

Possiamo farlo regolando lo "scostamento" nell'Assistente Pinyin. Maggiore è il numero nell'offset, maggiore è l'interlinea.


Sembra che la distanza si avvicini sempre di più al desiderato. BUT, l'equilibrio e la perfezione sono la mia ricerca eterna. E il font è il mio assassino.


Quarta domanda:
I caratteri cinesi di Pinyin sono tutti provenienti dalla Dinastia Song, non sono belli.
Nell'assistente di Pinyin, possiamo cambiare il carattere di Pinyin. Di default, il font è "Song", ma possiamocambiarlo. Se il tuo pc ha solo i font forniti d'ufficio, ti suggerisco di provare "Microsoft Yahei".
Nota: l'assistente Pinyin cambia solo il carattere di Pinyin. Se si desidera modificare il carattere del carattere cinese, è necessario disattivare l'assistente Pinyin.



Questo è il risultato finale. Looks so nice:

Quanto sopra è per regolare la dimensione del Pinyin centrato, della spaziatura del testo Pinyin, del carattere Pinyin, e del carattere del testo. Lo apprezzeremo pienamente, eccolo di nuovo:

 


Se non vuoi che Pinyin appaia sopra i caratteri cinesi, ma a destra o in basso, il metodo è il seguente:

1. Contrassegna il testo come Pinyin come sopra.

2. Seleziona il testo e il Pinyin, quindi fai clic con il tasto destro del mouse e seleziona "Incolla opzioni".

3. Ora, caratteri cinesi e Pinyin sono disposti a destra e sinistra come segue.

4. Continua a regolare e a posizionare il Pinyin sul lato destro della parola, sul lato destro della frase o sotto la frase.

 

Quanto sopra ha completato le operazioni entry-level di livello base secondo la nostra formula.
Ora completare l'operazione di cui sopra, è fondamentale, è qualificato come una laurea.

Tuttavia, so che ami imparare, deve essere difficile fermare il ritmo dei progressi. Dobbiamo continuare a muoverci verso "l'eccellenza". . .


WORD per fare documenti Pinyin · LIVELLO AVANZATO

Non ci sono molte persone che raggiungere il livello avanzato. La maggior parte delle persone si ferma già all'inizio. Se non ci credi, puoi controllare il Pinyin sul PPT che fanno molte persone.

 
Dunque, il divario dov'è?
Importante: per avere un documento in Pinyin di quelità eccellente bisogna assolutamente seguire le regole di ortografia del Pinyin. Quali sono le regole di ortografia? Include principalmente i seguenti 10 aspetti:

Ci sono troppe regole di ortografia.
Hai bisogno di uno sguardo attento, devi usare lentamente i tuoi documenti.
Se sei insoddisfatto della teiera, non sarai in grado di dare una tazza di tè ai bambini che sono desiderosi di sapere ~
Ci sono scarpe per bambini che necessitano del completo "Chinese Pinyin Spelling Rules".
Inserisci "Spelling Specification" in questa finestra di dialogo numero pubblico. È possibile scaricare il documento word completo.
Parliamo di alcune cose lasciate per ultimo:


 
1.All'inizio della frase, la prima lettera del Pinyin dovrebbe essere in maiuscolo.
 
Come ottenerlo? Può essere modificato direttamente in "Pinyin Assistant".

 

 2. Nomi propri e la prima lettera della frase in Pinyin dovrebbero essere scritte in maiuscolo.

 
Ad esempio, "La Grande Muraglia" è un nome proprio e in Pinyin dovrebbe essere scritto in questo modo.
 
3. I nomi e cognomi vanno scritti separatamente e la prima lettera deve essere maiuscola.


Per il nome del presidente Mao Zedong, le parole in Pinyin dovrebbero essere analizzati e le iniziali dovrebbero essere scritte in maiuscolo separatamente.


Il Pinyin di questo nome è un po' più complicato. Occorre:1 Selezionare per generare il Pinyin del nome.
2 Seleziona
re il pinyin di "Mao" e cambiare la prima lettera in maiuscolo.
3 Quando viene selezionato "Zedong" per generare
Pinyin, il Pinyin delle due parole è separato e bisogna collegare le due parole.

 



4. Segmentazione della parola. Ecco come si scrive le parole in Pinyin divise per elementi.

 
Ad esempio, la parola "新闻联播" può essere sritta in tre modi diversi:

1. xīnwén liánbò
2. xīn wén lián bò
3. xīnwénliánbò

Soltanto la prima è scritta in conformità con le disposizioni della legge lessicale.



5. Nel caso di una frase intera, la punteggiatura in Pinyin dovrebbe essere dimezzata.

 
Se hai letto fino a questo punto, dovresti avere una domanda .....

Sono migliorato?

Per raggiungere un livello eccellente, hai bisogno di un sacco di buchi cerebrali.

Trasforma Pinyin in uno strumento universale,

e fai tutto quello che vuoi.

Ad esempio, questo:



oppure questo:
 


e poi questo: 

 
(Queste tabelle avranno in seguito degli articoli su come farlo, quindi rimanete sintonizzati)



 
Le specie 997+ sono state omesse ...
La luce non può praticare il falso,
Vai a lavorare dopo averlo letto.
Credo che aprirai la tua mente,
Innumerevoli bizzarrie stanno colpendo il tuo piccolo petto ...










sabato 7 luglio 2018

小暑 Caldo leggero / Small summer

 小暑 Xiǎoshǔ Caldo leggero / Small summer

Nel calendario lunisolare 小暑 (Xiǎoshǔ) "Caldo leggero"  è l'undicesimo dei 24 termini solari, il quinto di quelli estivi, segue quello di 夏至  (Xiàzhì) "Solstizio d'Estate". Inizia quando il Sole raggiunge il 105° grado di longitudine e termina quando raggiunge il 135° grado.  Quest’anno inizia il 7 luglio e termina il 22.
In the Lunisolar calendar 小暑 (Xiǎoshǔ) "Small summer" is the eleventh of the 24 solar terms, the fifth of the Summer solar terms, follows the 夏至 (Xiàzhì) "Summer Solstice". It begins when the Sun reaches the 105th degree of longitude and ends when it reaches the 135th. This year begins July 7th and ends on 22nd.
 

 

Secondo i 72 Annali: "... l'estate, come pure il caldo, è diviso nella dimensione del calore, a partire da piccole, medie e grandi, questo periodo è ancora poco caldo." "Shǔ" significa caldo, indica l'inizio della stagione calda, ma non il periodo più caldo, la maggior parte del paese è in linea con questa visione. 
According to the 72 Annals: "... the summer, as well as the heat, is divided into the size of the heat, starting from small, medium and large, this period is still not very hot." "Shǔ" means warm, indicates the beginning of the hot season, but not the warmest time, most of the country is in line with this vision. 
 
 “小暑大暑,上蒸下煮” 
“Caldo leggero, caldo forte, cotto a  vapore”/"Light hot, strong warm, steam-cooked"
Pur non essendo la stagione più calda dell'anno, seguendo poi la stagione del grande calore, 大暑 "Dàshǔ", si dice che le persone subiscono “小暑大暑,上蒸下煮” (“caldo leggero, caldo forte, cotto a  vapore”). A causa dell’abbondante sudorazione in aggiunta ad uno sforzo superiore, la gente non può ignorare il mantenimento del corpo.
Although it isn’t the hottest season of the year, following the season of great heat, 大暑 "Dàshǔ", it is said that people undergo to 小暑大暑上蒸下煮 "Light hot, strong warm, steam-cooked". Because of the abundant sweating in addition to a higher effort, people can not ignore the maintenance of the body.
 
  江淮 流域 ”Jiānghuái liúyù” 
In questo momento nella zona dei fiumi Yangze e Huaihe la stagione delle piogge 江淮流域 ”Jiānghuái liúyù” volge al termine, è iniziata l'estate con l'aumento delle temperature e delle siccità del periodo; nella Cina del Nord e Nord-Orientale è entrata la stagione delle piogge, i cicloni tropicali sono frequenti e tendono ad aumentare. Nel periodo 小暑 Caldo leggero il Sud dovrebbe prestare attenzione alla siccità mentre il nord agli allagamenti. Le colture in tutto il paese sono entrate  in una fase di forte crescita, di qui la necessità di rafforzare la gestione dei campi. Le previsioni del tempo relative a 江淮 流域 ”Jiānghuái liúyù” spesso si riferiscono alle aree a nord del fiume Yangtze e a sud del fiume Huaihe.
At this time in the Yangze River and the Huaihe River area the rainy season 江淮 流域 "Jiānghuái liúyù" turns to the end, summer began with rising temperatures and droughts of the period; In North and North East China the rainy season has come, tropical cyclones are frequent and tend to increase. In the 小暑 "Light Hot" period the South should pay attention to drought while the north to floods. Crops all over the country have entered a phase of strong growth, hence the need to strengthen field management. The weather forecast for 江淮 流域 "Jiānghuái liúyù" often means the areas of north of the Yangtze River and south of the Huaihe River.
 

“其帝炎帝,其神祝融”   
"Il loro imperatore è l’Imperatore Yan, il loro dio è il Dio del Vulcano."
"Their emperor is the Emperor Yan, their god is the God of the Volcano."

伏日”Fú rì”  “Giornata  del caldo estivo”  - dicevano gli antichi: ”Fú”  significa “隐伏避盛暑”significa: "nascosto per evitare piena estate". La festa del 伏日”Fú rì”  era celebrata  già prima della dinastia Qin.  Si legge nei libri antichi che 伏日”Fú rì”  è la festa di 其帝炎帝其神祝融 "il loro imperatore è l’Imperatore Yan, il loro dio è il Dio del Vulcano." L’Imperatore Yan,  secondo la leggenda è il Dio del Sole, il Vulcano è il pronipote del Dio del Fuoco. Leggenda narra che l’Imperatore Yan abbia chiesto al Sole di emettere abbastanza luce e calore per crescere il grano in modo che il genere umano non abbia da preoccuparsi per il cibo e per vestirsi.  Le persone per ringraziarlo per il suo merito  lo ricordano nel periodo più caldo. Pertanto, v'è il culto del伏日祭祀 "Offerta alla festa del  Fú rì” .
"Fú rì" "Day of summer heat" - said the ancients: "Fú" means "隐伏 盛暑" means: "hidden to avoid full summer." The feast of "Fú rì" was celebrated already before the Qin dynasty. It is read in ancient books that "Fú rì" is the feast of " 炎帝, 祝融" "their emperor is the Emperor Yan, their god is the God of the Volcano." The Emperor Yan, according to the legend is the Sun God, the Volcano is the great-grandson of the God of Fire. Legend says that the Fire Emperor has asked the Sun to emit enough light and heat to grow the grain so that mankind does not have to worry about food and dress. The people to thank him for his merit remind him  in the warmer time. Therefore, there is the cult of " 祭祀" "Offer at the feast of the Fú rì". 
 
 
Xiaoshu è il momento più vigoroso per l'aspetto yang del corpo umano. "Primavera e estate coltiva lo yang". Pertanto, quando le persone lavorano sodo, dovrebbero prestare attenzione alla combinazione di lavoro e riposo e proteggere lo yang del corpo umano. 
Xiaoshu is the most vigorous moment of  the yang aspect of  human body.  "Spring and summer cultivate the yang." Therefore, when people work hard, they should pay attention to the combination of work and rest and protect the yang of the human body.
 

Per saperne di più clicca qui
 
For further info click here