除夕
Capodanno /New Year‘s Eve
Nei
tempi antichi tutti i paesi del mondo celebravano l'inizio dell'anno
nuovo in date diverse, nell'era moderna la maggior parte dei paesi
nel mondo considera il 1 ° gennaio, vale a dire il primo giorno del
primo mese dell'anno come tale. Anche in Cina il moderno "Capodanno"
cade il primo gennaio del calendario gregoriano, mentre il "Festival
di Primavera" sarà l'inizio del nuovo anno lunare e cadrà il 16
febbraio 2018.
In
ancient times all the countries of the world celebrated the beginning
of the new year on different dates, in the modern era most of the
countries in the world consider the 1st of January, ie the first day
of the first month of the year as such. In China,
too, the modern "New
Year" falls on the first of January of the Gregorian calendar,
while the "Spring Festival" will be the beginning of the
new lunar year and will fall on February 16, 2018.
Il 1°
gennaio,
come Capodanno, fu formalmente istituito nel 1912 dalla Repubblica Cinese, la
prima repubblica democratica in Asia. Sun Yat-sen, quando ha assunto
la carica da presidente provvisorio a Nanchino, ha messo il simbolo
nazionale della Repubblica Cinese, abbreviato in “Cina” ed ha
istituzionalizzato il "Capodanno della Repubblica Cinese” nel
primo anno della nascita della Repubblica.
January
the first was
formally established in 1912 by
the Republic of China, the first democratic republic in Asia. Sun
Yat-sen, when assumed the post of temporary president in Nanjing, put
the national symbol of the Republic of China, abbreviated to "China"
and institutionalized
the "New Year of the Republic of China" in the first year
of the birth of the Republic.
Sun
Yat-Sen
Poem
wishing good luck for the new year by
Li Lei (founder of the new poem)
红日暖门楣,Hóng
rì nuǎn mén méi,
梅花绽春雷。méihuā
zhàn chūn léi.
盘托三山秀,Pán
tuō sān shān xiù,
云涌琥珀杯。
yún
yǒng hǔ pò bēi.
归来不是客,Guī
lái bu shì kè,
席上歌儿飞。xí
shàng gēr fēi.
围坐心愈热,Wéi
zuò xīn yù rè,
东风醉几回?dōngfēng
zuì jǐ huí?
Per
saperne di più clicca qui
Nessun commento:
Posta un commento