"Forti
Nevicate" è il ventunesimo termine solare dei 24 termini solari
del nuovo anno e il terzo termine solare dell'inverno, che segna
l'inizio ufficiale della stagione dell'inverno. Quest'anno cade il 7
dicembre, venerdì. In quel momento il sole raggiunge i 255
gradi。
Snowfall is the 21st solar term in Lunar New Year's 24 solar terms and the third solar term in winter, marking the official start of the midwinter season. This year it falls on Friday, Dicember the 7th. At that time, the sun reaches 255 degrees.
Snowfall is the 21st solar term in Lunar New Year's 24 solar terms and the third solar term in winter, marking the official start of the midwinter season. This year it falls on Friday, Dicember the 7th. At that time, the sun reaches 255 degrees.
77
Annali dice: "La nevicata è forte, la
festa di novembre e la neve sono giunte." Il significato di
Forti Nevicate è che il tempo è più freddo, la possibilità di
nevicate è maggiore di quella del periodo "Nevicata Leggera"
che non significava grandi nevicate.
77 Annals says: "The snowfall is strong, the November festival and the snow have come." The meaning of "Major Snow" is that the weather is colder, the possibility of snowfall is greater than that of "Light Snow" that did not mean great snowfalls.
77 Annals says: "The snowfall is strong, the November festival and the snow have come." The meaning of "Major Snow" is that the weather is colder, the possibility of snowfall is greater than that of "Light Snow" that did not mean great snowfalls.
Dicevano
gli antichi: "Il grande è anche Sheng, quindi anche la neve è
Sheng". In questo periodo la neve tende ad essere sempre più
vasta.
The ancients said: "The great is also Sheng, so even the snow is Sheng". In this period the snow tends to be more and more extensive.
The ancients said: "The great is also Sheng, so even the snow is Sheng". In this period the snow tends to be more and more extensive.
“瑞雪兆丰年”
D'inverno
la neve copre la terra e mantiene la temperatura intorno al suolo. Le
colture non saranno interessate dall'invasione del freddo, per le
colture invernali si crea un buon ambiente invernale. Quando la neve
si scioglie, aumenta il contenuto di umidità del suolo per le
esigenze di crescita dei raccolti in primavera. La quantità di
nitruri nell'acqua della neve è cinque volte quella della normale
acqua piovana e ha un certo effetto di concimazione.
In winter the snow covers the earth and keeps the temperature around the ground. Crops will not be affected by the cold invasion, for winter crops a good winter environment is created. When the snow melts, the soil moisture content increases due to crop growth needs in the spring. The amount of nitrides in snow water is five times that of normal rainwater and has a certain fertilizing effect.
In winter the snow covers the earth and keeps the temperature around the ground. Crops will not be affected by the cold invasion, for winter crops a good winter environment is created. When the snow melts, the soil moisture content increases due to crop growth needs in the spring. The amount of nitrides in snow water is five times that of normal rainwater and has a certain fertilizing effect.
E'
la stagione della neve, ad eccezione del sud della Cina e Yunnan . In
molte parti della Cina è entrato l'inverno, il Nord-Est, Nord-Ovest
ha raggiunto la temperatura media -10 ℃, nel bacino del Fiume
Giallo e nelle regioni settentrionali la temperatura è stabilmente
inferiore a 0 ℃. In questo momento nel bacino del fiume Giallo la
neve è gradualmente accumulata, mentre le aree più settentrionali
erano già state innevate. Tuttavia, nel sud, specialmente a
Guangzhou e nella delta del Fiume delle Perle, la vegetazione è
ancora rigogliosa e la sensazione di secchezza è ancora abbastanza
chiara: il clima al nord è molto diverso. Il mite clima meridionale
con meno pioggia e neve in inverno, la temperatura media al nord del
fiume Yangtze è di circa 2 ℃ a 4 ℃, le precipitazioni hanno
rappresentato solo il 5% dell'anno. Le nevicate occasionali, la
maggior parte compaiono in gennaio e febbraio, la neve sul terreno
tre o cinque anni è difficile da vedere una volta. In questo
momento, il clima al sud è ancora caratterizzato da nebbie, dicembre
in generale è il mese della nebbia. La nebbia di solito appare nelle
prime ore del mattino, quando la giornata è senza nuvole, la
meteorologia lo chiama nebbia radiante. "Dieci nebbia nove soli"
nebbia più dissipata nel pomeriggio, il sole del pomeriggio sarà
particolarmente caldo.
It
is the snow season, with the exception of southern China and Yunnan.
In many parts of China entered the winter, the Northeast, North-West
reached the average temperature -10 ℃, in the Yellow River basin
and in the northern regions the temperature is stably lower than 0 ℃.
At this moment in the Yellow River basin the snow has gradually
accumulated, while the northernmost areas had already been covered
with snow. However, in the south, especially in Guangzhou and in the
Pearl River delta, the vegetation is still lush and the feeling of
dryness is still quite clear: the climate in the north is very
different. The mild southern climate with less rain and snow in the
winter, the average temperature north of the Yangtze River is about 2
℃ to 4 ℃, rainfall accounted for only 5% of the year. The
occasional snowfall, most appear in January and February, snow on the
ground three or five years is difficult to see once. At this time,
the climate in the south is still characterized by fog, December in
general is the month of fog. The fog usually appears in the early
hours of the morning, when the day is cloudless, meteorology calls it
radiant fog. "Ten fog alone nine" fog more dissipated in
the afternoon, the afternoon sun will be particularly hot.
"Sottaceti per la Nevicata leggera, bacon per la grande nevicata"/
"Small snow pickles, big snow bacon."
To read more please click here.
Nessun commento:
Posta un commento