Chǔshǔ è il 14 ° termine solare che indica la fine della calda stagione estiva. Inizia quando il Sole raggiunge la longitudine celeste di 150° e termina quando raggiunge quella di 165°. Quest’anno cade il 23 agosto.
Chǔshǔ is the 14th solar term that indicates the end of the hot summer season. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 150 ° and ends when it reaches that of 165°. This year it falls on august 23rd.
Chǔshǔ è un termine solare con il significato di "transizione"; l'estate va verso il cielo e la terra si raffredda. Il mondo è sfuggito al caldo e sta aspettato che torni di nuovo il fresco. Tutto cessa di crescere selvaggiamente e matura i suoi veri colori. Il mondo torna ad essere fresco e tutto si rilassa. La vita è un lungo viaggio e ci saranno sempre dei periodi di transizione. Non importa quanto sia colmo di ideali, prima o poi si arriva al collo di bottiglia. Quando c’è riunione, ci sarà anche separazione. C'è un grande sogno nel mondo e la vita è stata bella per diverse volte. La "transizione" non è la fine, ma l'inizio del nuovo.
Chǔshǔ is a solar term with the meaning of "transition"; summer goes to heaven and the earth cools. The world has escaped the heat and is waiting for the cool to return again. Everything ceases to grow wild and matures its true colors. The world becomes fresh again and everything relaxes. Life is a long journey and there will always be periods of transition. No matter how full of ideals it is, sooner or later it comes to the bottleneck. When there is reunion, there will also be separation. There is a great dream in the world and life has been beautiful several times. The "transition" is not the end, but the beginning of the new..
“留得残荷听雨声”
"Il loto rimasto ascolta la pioggia"
Il loto residuo nello stagno usa il suono della pioggia per mantenere la temperatura estiva rimanente. Dato che ricerca costantemente la vita e l'amore, non è disposta ad essere splendida come i fiori estivi. Ma non importa quanto sia profondo l'amore, dopo una pioggia e un'altra ogni cuore del mondo verrà lavato come lava l'acqua dell'autunno.
The remnant lotus in the pond, delusional to use the sound of rain to retain the remaining summer temperature. Since she has a persistent pursuit of life and love, she is not willing to be gorgeous like summer flowers. But no matter how deep the love is, after one rain after another, every heart in the world will be washed out like autumn water.
“七月八月看巧云” “Guarda le nuvole nel periodo del 处暑”
Le persone dicono “Guarda le nuvole nel periodo del 处暑”perché sanno che la fine dell’estate non significa solo guardare le foglie cadere; è anche l’espressione con cui ci si augura di incontrare la benevolenza del cielo.
People say "Look at the clouds in the period of 处暑" Because they know that the end of the summer does not just mean looking the leaves fall; It is also the expression with which we hope to meet the benevolence of heaven.
Per saperne di piu' clicca qui:
Click here to know more
Nessun commento:
Posta un commento