小年夜 (Xiǎoniányè) Piccolo Capodanno / Little New Year's Eve
Il ventiquattresimo giorno del
dodicesimo mese (quest'anno
cade il 9 febbraio) è stato dedicato al
Dio della cucina. Questo giorno il Dio della Cucina sale
in cielo per riferire all'Imperatore Giada
dei meriti e dei demeriti della gente. Pertanto in questo periodo
l'atteggiamento delle persone nei giorni feriali è
pio e rispettoso. Essi pregano perché Dio benedica la famiglia ed
assicuri buona fortuna per l'anno nuovo. 小年夜
è anche il preludio del Capodanno
cinese 除夕,
ovvero della Festa della Primavera 春节.
The twenty-fourth
day of the twelfth month (this year falls on February 9th) was
dedicated to the God of cooking. This day the God of the Kitchen goes
up to heaven to report to the Emperor Jade about the merits and
demerits of the people. Therefore in this period the attitude of
people on weekdays is pious and respectful. They pray for God to
bless the family and make good fortune for the new year. 小年夜
is also the prelude to
the Chinese New Year 除夕,
or the Spring Festival 春节.
福 (Fú) Benedizione / Bless
Tradizionalmente si appende il carattere 福 (Fú) al contrario in modo da indurre chi lo guarda a dire: 福倒了! Fú dàole! (Il carattere "福" è al contrario!). Questa frase suona come 福到了! Fú dàole! che significa “E' arrivata la prosperità!” .
Traditionally, the 福
(Fú) character is hung up on the
contrary, in order to induce the viewer to say: 福
倒 了! Fú
dàole! (The character "福" is on the contrary!). This phrase
sounds like 福
到 了! Fú dàole!
which means "Blessing has arrived!".
小年夜Piccolo
Capodanno non è un festival annuale dalla data fissa. A causa di
diversi costumi, diverse regioni lo festeggiano in date diverse. In
generale al Nord è il 23 ° giorno, mentre al Sud è il 24 °
giorno del dodicesimo mese. Il Piccolo Capodanno, lungo il Lago
Poyang è la festa tradizionale del barcaiolo e cade il 25° giorno del dodicesimo mese.
小年夜 Little New Year's Eve is not an annual festival with a fixed date. Due to different customs, different regions celebrate it on different dates. In general, in the North it is the 23rd day, while in the South it is the 24th day of the twelfth month. The
Little New Year's Eve, along Lake Poyang is the traditional boatman's
festival and it falls on the 25th day of the twelfth month.
小年灶糖 (Xiǎo nián zào
táng)
Caramella Zao del Piccolo Capodanno / Zan
suger of Little New year's Eve
Lo zuccherino del Piccolo Capodanno ha una grande influenza in Cina, un'usanza ampiamente diffusa. Si dice che, il dodicesimo mese lunare dell'anno lunare, all'arrivo del piccolo capodanno ogni famiglia offrirà melone agrodolce (utile anche per caramelle al sesamo) al fine di rendere la bocca del messaggero Zao Wang più dolce, in modo che parli in maniera migliore di fronte all'Imperatore di Giada. Questo porterà prosperità per l'anno nuovo.
The
Little New Year's
sugar has a great influence in China, a widespread custom. It is said
that, the twelfth lunar month of the lunar year, at the arrival of
the Little New Year
each family will offer sweet and sour melon (also useful for sesame
candy) in order to make the mouth of the messenger Zao Wang sweeter,
so that he speaks
in a better way in front of the Jade Emperor.
This will bring prosperity for the new year.
Nessun commento:
Posta un commento