Il Festival 花 朝 节 (huā zhāo jié) è per commemorare la “百花生日”Festa di Cento Fiori, comunemente nota come“花神节” "Festival del Dio dei Fiori", “百花生日”"Compleanno dei Cento Fiori",“花神生日” "Compleanno del Dio dei Fiori", “挑菜节”"Festival delle Verdure in Cucina ". E’ una festa tradizionale della nazionalità Han, popolare nel nord-est, nel nord della Cina, nella Cina orientale, nel centro sud e in altri luoghi, che si tiene generalmente il secondo giorno del secondo mese del calendario lunare, il 12 o il 15 febbraio (il 24 o il 27 marzo del calendario gregoriano).
The 花 朝 节 (Huā zhāo jié) Festival is to commemorate the “百花生日”Festival of Hundred Flowers, commonly known as the “花神节”"Festival of the God of Flowers", “百花生日” "Birthday of the Hundred Flowers",“花神生日” "Birthday of the God of Flowers", “挑菜节”"Festival of Vegetables in the Kitchen". It is a traditional festival of the Han nationality, popular in Northeast, North China, East China, South Central and other places, generally held on the second day of the second month of the lunar calendar, 12 or February 15 (March 24 or March 27 of the Gregorian calendar).
Durante la festa la gente si reca in periferia per godersi i fiori in gruppo, ciò si chiama “踏青” "gita".
During the festival people go to the suburbs to enjoy the flowers in a group, this is called "踏青" "trip".
Le ragazze tagliano la carta a cinque colori e la attaccano sui rami dei fiori, ciò si chiama “赏红” "apprezzamento del rosso".
The girls cut the paper in five colors and stick it on the branches of the flowers, this is called "赏 红" "appreciation of red".
花 朝 节è anche una festa di culto riproduttivo dovuto ad un detto dei tempi antichi, secondo il quale "il re dei fiori è responsabile della fertilità umana". Nell'antica Cina, l'agricoltura, la caccia e la pesca erano tutte attività manuali. Più alto era il numero della manodopera, più la produttività era forte e prosperosa. Di conseguenza, nei tempi antichi le persone speravano che i loro discendenti prosperassero e avessero una grande progenia.
花 朝 节 is also a festival of reproductive worship due to a saying from ancient times, according to which "the king of flowers is responsible for human fertility". In ancient China, agriculture, hunting, and fishing were all manual activities. The higher the number of labor, the stronger and more prosperous the productivity. As a result, in ancient times people hoped that their descendants would prosper and have a large progeny.
Duranta la dinastia Song settentrionale Zhang Zongmin si celebrava 春圃 "Chunpu” per adorare 花姑 “Huagu” (la ragazza dei fiori). Una alunna della signora Wei, brava a piantare fiori, era nota come Huagu." Durante la dinastia Song del Nord, l'immagine di Huagu che piantava fiori ed erba si è molto diffusa tra la gente. Dalla dinastia Song fino alla dinastia Qing, persone provenienti da tutto il paese continuarono ad adorare Huagu.
During the Northern Song Dynasty, Zhang Zongmin celebrated 春圃 "Chunpu" to worship 花 姑 "Huagu" (the flower girl). A student of Ms. Wei who was good at planting flowers was known as Huagu. " During the Northern Song Dynasty, the image of Huagu planting flowers and grass became widespread among the people. From the Song dynasty up to the Qing dynasty, people from all over the country continued to worship Huagu.
花 朝 节 Festa dei fiori corrisponde al Festival di metà autunno (entrambe sono equinozi).
花 朝 节 Flower Festival corresponds to the Mid-Autumn Festival (both are equinoxes).
La data della Festa dei fiori Festival varia da luogo a luogo. Durante la dinastia Qing, il 15 febbraio era generalmente considerata la festa dei fiori nel nord e il 12 febbraio era quella dei cento fiori nel sud. Le condizioni climatiche del nord e del sud della Cina sono diverse ed è ragionevole che il festival sia di qualche giorno prima nel sud rispetto al nord. The date of the Flower Festival Festival varies from place to place. During the Qing dynasty, February 15 was generally considered the flower festival in the north and February 12 was the hundred flower festival in the south. The climatic conditions of northern and southern China are different and it is reasonable that the festival is a few days earlier in the south than in the north.
Per saperne di piu' clicca qui
Click here to know more
Nessun commento:
Posta un commento