Il periodo solare "Il Risveglio degli Insetti"
segue quello dell'Inizio della Primavera e dell'Acqua Piovana ed inizia quando
il Sole raggiunge la longitudine celeste di 345 °. Termina quando il Sole
raggiunge la longitudine di zero gradi. Si riferisce in particolare al giorno
in cui il sole è esattamente alla longitudine celeste di 345 ° che quest'anno
cade il 5 marzo.
The solar
period "Waking of Insects" follows that of '"Beginning of
Spring" and the "Rainwater" begins when the Sun reaches the
celestial longitude of 345 °. It ends when the Sun reaches the longitude of
zero degrees. It refers more often in particular to the day when the sun is
exactly at the celestial longitude of 345 ° which this year falls on March 5th.
Da questa data in poi la temperatura sale rapidamente, il
"Risveglio degli insetti" si riferisce al terreno di svernamento
degli animali dove al suono dei tuoni si risveglia l'attività degli insetti.
From this
date onwards, the temperature rises rapidly, the "Waking of Insects"
refers to the wintering ground of the animals where the sound of thunder
awakens the insect activity.
惊 (jīng) significa spaventarsi, scuotere / 惊 (jīng) means shaking
蛰 (zhé) significa ibernazione / 蛰 (zhé) means hibernation
惊蛰 (jīngzhé) rappresenta la fine del periodo di ibernazione per mezzo dello scuotimento dovuto ai tuoni.
惊蛰 (jīngzhé) represents the end of the hibernation period due to thunders' shaking.
田里白鹭正在寻找鱼虾吃
Airone guardabuoi cerca pesci e gamberi da mangiare.
Egret in the field is looking for fish and shrimp to eat.
Il termine 惊蛰 (jīngzhé) è in uso sin dal periodo Tang, mentre prima si usava l'espressione 啟蛰 (qǐ zhé) "Il pungiglione" che simboleggiava lo stesso effetto dello scuotimento.
The term 惊蛰 (jīngzhé) is in use since the Tang period, whereas before they used the expression 啟蛰 (qǐ zhé) "The sting" that symbolized the same of the shaking effect.
Per saperne di più clicca qui:
Click here to know more
Nessun commento:
Posta un commento