L'origine
della Festa della Primavera contiene profonde connotazioni culturali e
porta un ricco patrimonio storico e culturale nell'eredità e nello
sviluppo.
The
origin of the Spring Festival contains deep cultural connotations and
brings a rich historical and cultural heritage in heredity and
development.
Cade ogni anno alla seconda luna nuova dopo il solstizio d'inverno, quest'anno il 5 febbraio, e termina entro il 15° giorno del primo mese lunare con la festa 元宵节 (yuánxiāo jié).
It
falls every year at the second new moon after the winter solstice,
this year on February 5th, and ends by the 15th day of the first lunar month
with the festival 元宵节
(yuánxiāo
jié).
Durante la Festa di Primavera, il paese ha tenuto varie
attività per celebrare il Capodanno cinese in un clima vivace di festa;
queste attività vengono svolte al fine di soffiare via le ragnatele
e incontrare la benedizione, compreso il culto di pregare per un buon
raccolto. Le celebrazioni popolari sono di forme ricche e varie,
ognuno con le caratteristiche regionali incarna l'essenza culturale
della civiltà cinese.
During
the Spring Festival, the country held various activities to celebrate
the Chinese New Year in a lively festive atmosphere; these activities
are carried out in order to blow away the cobwebs and meet the
blessing, including the worship of praying for a good harvest. The
popular celebrations are of rich and varied forms, each with regional
characteristics embodying the cultural essence of Chinese
civilization.
新春、新岁、新年、新禧、年禧、大年
Il
capodanno ha tanti nomi: nuova
primavera, nuova era, nuovo anno, nuova felicità, grande felicità,
grande anno etc.
The
New Year has many names: new spring, new era, new year, new
happiness, great happiness, great year etc.
元朔
"Yuán
shuò" (Prima luna nuova)
Il
capodanno è cosi chiamato perché è l'inizio dell'anno, del primo
mese e del primo giorno del calendario lunare, quindi, è
il primo giorno del primo mese lunare; ma
anche
perché è "the
day after", la
cosiddetta "Yuán
shuò"
. (朔shuò
significa "luna nuova").
The
New Year is so called because it is the beginning of the year, the
first month and the first day of the lunar calendar, therefore, it is
the first day of the first lunar month; but also because it is "the
day after", the so-called "Yuán shuò". (朔
shuò
means "new moon").
“上日”、“元日”、“改岁”、“献岁”
Nel
periodo pre-Qin (terzo secolo), era anche chiamato "Inizio giorno", "Primo giorno",
"Cambia l'era", "Tempo di offerte", ecc.
In
the pre-Qin period (third century), it was also called "Beginning
Day", "First Day", "Changing the Era", "Time
of Offerings", etc.
“三朝”、“岁旦”、“正旦”、“正日”
Nel
periodo della dinastia Han (206 ac - 265 dc), era anche chiamato "Tre dinastie",
"Inizio dei tempi", "Giusto inizio", "Giusto giorno"
During
the Han Dynasty (206 BC - 265 AD), it was also called "Three
Dynasties", "Beginning of the Times", "Right
Start", "Right Day"
“元辰”、“元日”、“元首”、 “岁朝”
Durante le
dinastie Wu Jin (265 - 420) del nord e del sud erano chiamate "Primo Chen", "Primo giorno", "Primo inizio", "Tempi delle dinastie"
During
the Wu Jin (265 - 420) dynasties of the north and south were called
"Primo Chen", "Primo giorno", "Primo
inizio", "The dynasties' era"
“元旦”、“元 ”、“岁日”、“新正”、“新元”
Durante le dinastie Tang, Song, Yuan e Ming (fino al 1644), si chiamavano" Capodanno ","
Inizio"," Tempi dell'anno ","Il giusto nuovo" "Nuovo inizio"
During the Tang, Song, Yuan and Ming dynasties (until 1644), it was called "New Year", "Start", "Times of the Year", "The Right New" "New Beginning"
During the Tang, Song, Yuan and Ming dynasties (until 1644), it was called "New Year", "Start", "Times of the Year", "The Right New" "New Beginning"
“元旦”、
“元日”
Il
primo giorno del primo mese, prima della dinastia Qing (1644 - 1911), fu sempre
chiamato "Capodanno" o "Primo Giorno".
The first day of the first month, before the Qing Dynasty (1644 -
1911), iwas always called "New Year" or "First Day".
“元旦” “春节”
Dopo
la Rivoluzione del 1911, per contare l'anno, fu usato il
calendario gregoriano (阳历) nominando il 1
gennaio come "Capodanno", e il primo giorno del calendario
lunare "Festa della Primavera".
After
the Revolution of 1911, the Gregorian calendar
(阳历)
was used to count the year, naming January 1st as "New Year", and the first day
of the lunar calendar "Spring Festival".
阳历
Nessun commento:
Posta un commento