马日
Il
sesto giorno del primo mese del calendario lunare è anche noto come
"Giorno del Cavallo". Dall'epoca delle dinastie Qin e Han,
la tradizionale prevede che il primo giorno del primo mese sia il
giorno del pollo, il secondo giorno sia il giorno del cane, il terzo
il giorno del maiale, il quarto il giorno della pecora, il quinto
della mucca e il sesto giorno è il giorno del cavallo. Il settimo
giorno è il giorno dell'uomo.
The
sixth day of the first month of the lunar calendar is also known as
"Day of the Horse". From the epic of the Qin and Han
dynasties, the traditional one foresees that the first day of the
first month is the day of the chicken, the second day is the day of
the dog, the third day is the day of the pig, the fourth day is the
day of the sheep, the fifth day is the day of the cow and the sixth
day is the day of the horse. The seventh day is man's day.
送穷
Per
impedire
ai poveri
fantasmi
di entrare in casa durante il Festival di Primavera, si
appendono
delle carte
rosse
con
le scritte ben augurali alla
porta. Il
sesto giorno
la
padrona di casa getterà
via la spazzatura accumulata durante il festival con
il significato di cacciare i poveri
fantasmi,
pertanto anche le
note rosse
appese
alle
porte
potranno
essere rimosse e gettate, anch’esso
significa
che i poveri
fantasmi
sono stati allontanati.
To
prevent poor
ghosts
from entering the house during the Spring Festival, red cards with
the words of good wishes are hung on the door. On the sixth day the
hostess will throw away the garbage accumulated during the festival
with the meaning of chasing the poor
ghosts,
therefore the red notes hanging on the doors can also be removed and
thrown, which also
means
that the poor
ghosts
have been removed.
For further info click here:
Nessun commento:
Posta un commento