martedì 7 dicembre 2021

大雪 Forti Nevicate / Major Snow

 

大雪 Forti Nevicate / Major Snow 

"Forti Nevicate" è il ventunesimo termine solare dei 24 termini solari del nuovo anno, è il terzo termine solare dell'inverno, che segna l'inizio ufficiale della stagione dell'inverno. Segue 小雪, nevicata leggera e precede 冬至 Solstizio d'InvernoSnowfall is the 21st solar term in Lunar New Year's 24 solar terms and the third solar term in winter, marking the official start of the midwinter season. It follows 小雪 and preceeds  冬至.Winter Solstice.




Quest'anno cade il 7 dicembre, sabato. In quel momento il sole raggiunge i 255 gradi.

This year it falls on Saturday, December the 7th. At that time, the sun reaches 255 degrees.


“一候鹖鴠不鸣;二候虎始交;三候荔挺出”

 "Il primo pentacolo: gli uccelli non cinguettano più; il secondo: la tigre inizia a muoversi;il terzo: appare la cucciolata"

Ogni quindici giorni è un termine solare e ogni cinque giorni è un pentacolo. In alcuni luoghi, gli antichi dividevano la stagione delle forti nevicate in tre momenti: "Il primo: gli uccelli non cinguettano più; il secondo: la tigre inizia a muoversi; il terzo: appare la cucciolata". Gli uccelli non cinguettano più.  La tigre inizia a muoversi significa che in questo momento l’energia yin è al suo apice e lo yang è appena germogliato.

"The first pentacle: the birds no longer chirp; the second: the tiger begins to move; the third: the litter appears "

Every fifteen days is a solar term and every five days is a pentacle. In some places, the ancients divided the season of heavy snow into three moments: "The first: the birds no longer chirp; the second: the tiger starts to move; the third: the litter appears". The birds no longer chirp. The tiger starts to move, which means that at this moment the yin energy is at its peak and the yang has just germinated.


瑞雪兆丰年’,小麦一定收成好ruì xuě zhào fēng nián

Come dice il proverbio: 'Anno “Ruixue Zhaofeng”', il grano deve dare un buon raccolto, il che significa che la una grande nevicata invernale indica che il prossimo anno sarà un anno di ottima raccolta.

Dicevano gli antichi: "Il grande è anche Sheng, quindi anche la neve è Sheng". In questo periodo la neve tende ad essere sempre più vasta.

Ruixue Zhaofeng Year is a Chinese idiom, meaning that great winter snow indicates that the coming year is a year of good harvest "As the saying goes:'Ruixue Zhaofeng Year', the wheat must be a good harvest."

The ancients said: "The great is also Sheng, so even the snow is Sheng". In this period the snow tends to be more and more extensive.



D'inverno la neve copre la terra e mantiene la temperatura intorno al suolo. Le colture non saranno interessate dall'invasione del freddo, per le colture invernali si crea un buon ambiente invernale. Quando la neve si scioglie, aumenta il contenuto di umidità del suolo per le esigenze di crescita dei raccolti in primavera. La quantità di nitruri nell'acqua della neve è cinque volte quella della normale acqua piovana e ha un certo effetto di concimazione.

In winter the snow covers the earth and keeps the temperature around the ground. Crops will not be affected by the cold invasion, for winter crops a good winter environment is created. When the snow melts, the soil moisture content increases due to crop growth needs in the spring. The quantity of nitrides in snow water is five times that of normal rainwater and has a certain fertilizing effect. 


浓雾Nóng wù  nebbia densa / Dense fog

E’ la stagione della neve, ad eccezione del sud della Cina. In molte parti della Cina è entrato l'inverno, nel Nord-Est e nel Nord-Ovest ha raggiunto la temperatura media -10 , nel bacino del Fiume Giallo e nelle regioni settentrionali la temperatura è stabilmente inferiore a 0 . In questo momento nel bacino del fiume Giallo la neve è gradualmente accumulata, mentre le aree più settentrionali erano già state innevate. Tuttavia, nel sud, specialmente a Guangzhou e nella delta del Fiume delle Perle, la vegetazione è ancora rigogliosa e la sensazione di secchezza è ancora percepita; il clima al nord è molto diverso. Al sud: mite clima meridionale con meno pioggia e neve in inverno, la temperatura media al nord del fiume Yangtze è di circa 2  a 4 , le precipitazioni rappresentano solo il 5% dell'anno. Le nevicate sono occasionali, la maggior parte compaiono in gennaio e febbraio, la neve sul terreno è difficile da vedere. In questo momento, il clima al sud è ancora caratterizzato da nebbie, dicembre in generale è il mese della nebbia. La nebbia di solito appare nelle prime ore del mattino, quando la giornata è senza nuvole, la meteorologia lo chiama nebbia radiante. 

It is the snow season, with the exception of southern China. In many parts of China entered the winter, the Northeast, North-West reached the average temperature -10 , in the Yellow River basin and in the northern regions the temperature is stably lower than 0 . At this moment in the Yellow River basin the snow has gradually accumulated, while the northernmost areas had already been covered with snow. However, in the south, especially in Guangzhou and in the Pearl River delta, the vegetation is still lush and the feeling of dryness is still present: the climate in the north is very different. The mild southern climate is known for less rain and snow in the winter, the average temperature at the north of the Yangtze River is about 2  to 4 , rainfall accounted for only 5% of the year. Snowfalls are occasional, most of them appear in January and February, snow on the ground is difficult to see. At this time, the climate in the south is still characterized by fog, December in general is the month of fog. The fog usually appears in the early hours of the morning, when the day is cloudless, meteorology calls it radiant fog. 

冻雨 Dòngyǔ  Grandine / Freezing grain

 Il terreno è soggetto a pioggia gelata. La pioggia gelata è la neve che cade dallo strato freddo in alta quota, a volte si scioglie in pioggia allo strato intermedio e diventa l'acqua ghiacciata delle gocce di pioggia anche se la temperatura è inferiore a 0 . La goccia d'acqua ghiacciata scende dall'aria e quando raggiunge il suolo e tocca qualsiasi cosa sul terreno, si congela immediatamente e forma una pioggia gelida. Quando si verifica una pioggia gelata, sul terreno e sugli oggetti appare un guscio di ghiaccio irregolare, che influenzerà notevolmente il traffico, l'elettricità e le comunicazioni e causerà danni agli alberi da frutto. Secondo le statistiche del libro "Clima nel medio e basso raggio del fiume Yangtze", a dicembre di ogni anno, quando la temperatura nel medio e basso raggio del fiume Yangtze è compresa tra –3 e 0 ° C, è probabile che si verifichi una pioggia gelida e la probabilità di pioggia congelata è del 76%.

Ground is prone to freezing rain. Freezing rain is snow falling from the cold layer at high altitude, sometimes it melts into rain to the middle layer, and it becomes the frozen water of raindrops even though the temperature is lower than 0 . The frozen water drop descends from the air, and when it reaches the ground and touches anything on the ground, it immediately freezes and forms freezing rain. When freezing rain occurs, an uneven ice shell appears on the ground and objects, which will greatly affect traffic, electricity, and communications, and cause damage to fruit trees. According to statistics in the book "Climate in the Middle and Lower Reaches of the Yangtze River", in December each year, when the temperature in the middle and lower reaches of the Yangtze River is –3 to 0 ° C, freezing rain is prone to occur, and the probability of freezing rain is 76%.

 

Per saperne di più clicca qui

To read more please click here





Nessun commento:

Posta un commento