martedì 13 aprile 2021

Complementi potenziali Parte 6

 


La lingua cinese mal sopporta i complementi verbali in serie. In molti casi il complemento oggetto era stato anticipato con il .

 

Nel caso di complementi potenziali ciò non è previsto, viene anticipato invece, oltre l’oggetto della frase (nome), anche l’oggetto del movimento (il luogo):

 



照相机,书包里放得进放不进Zhàoxiàngjī, shūbāo lǐ fàng de jìn fàng bu jìn? Si può mettere la fotocamera nella borsa?

 



这封信寄得回家吗?Zhè fēng xìn jì de huí jiā ma? Puoi spedire questa lettera a casa?

 


 

这么多东西,书包里放得进去吗?Zhème duō dōngxi, shūbāo lǐ fàng de jìnqù ma? Si possono mettere così tante cose nello zainetto?

 

 

 

这些书我现在还不回图书馆。Zhè xiē shū wǒ xiànzài huán bu huí túshūguǎn. Non riesco a restituire questi libri in biblioteca adesso.

 

 


东西太多了,箱子里放不进去了。Dōngxi tài duō le, xiāngzi lǐ fàng bu jìnqù le. Ci sono troppi oggetti, non entrano nel baule.

 

Vediamo ora l’uso di alcuni complementi potenziali particolari.  Iniziamo con il complemento (riuscire fisicamente a …)


这些书太多,我一个人拿不动Zhèxiē shū tài duō, wǒ yīgè rén ná bu dòng. Ci sono troppi libri, non ce la faccio a portarli da solo.

 


她脚伤了,走不动Tā jiǎo shāng le, zǒu bu dòng. Si è fatto male al piede e non può camminare.

 

家具太重,我们搬不动Jiājù tài zhòng, wǒmen bān bu dòng. I mobili sono troppo pesanti, noi non riusciamo a spostarli.

 

Nella prossima (e ultima) puntata parleremo anche dell’uso dei complementi potenziali in senso figurato.




Nessun commento:

Posta un commento